Форум Статьи Контакты
Строительство — возведение зданий и сооружений, а также их капитальный и текущий ремонт, реконструкция, реставрация и реновация.

Сукур Курбан

Дата: 16-04-2022, 04:00 » Раздел: Статьи  » 

Сукур, Курбан (1848—1922) — даргинский поэт, певец. В своих произведениях поднимает проблему социального неравенства и свободы.

Биография

Родился Сукур Курбан в 1848 (по другим данным в 1842) году в ауле Кашаги. Будучи слепым от рождения, он путешествовал по Дагестану в поисках заработка с двоюродным братом. «Сукур» переводится с даргинского языка как «слепой». Талант сочинять песни у Сукур Курбана проявился ещё в детстве. Его песни оценили и быстро полюбили. Всю свою жизнь он провел в скитаниях. Песни его — лирическая повесть о жизни и судьбе даргинского народа. Курбан знал многие дагестанские языки и переводил песни соседних народов на даргинский язык. Весть о революции он принял радостно, своими песнями он вдохновлял партизанов, воюющих против белых.

Семья и детство

Сукур Курбан родился в семье наемного рабочего. Тяжелые бытовые условия порождали болезни. С этим столкнулась и семья Исы из аула Кашаги — отца певца: у него родился слепой сын, которого назвали Курбаном. В первые дни весны отец Курбана спускался с гор на равнину в Кизляр или в рыбачьи поселки на берегу Каспия на заработки, а зимой возвращался домой.

От Кашаги ныне остались лишь развалины. Цудахарский участок, куда входил Кашаги, был садоводческим. Часто горцы обменивали курагу и яблоки на хлеб. Так поступал и отец певца. Разъезжая по аулам, он брал сына с собой. В зимние ночи отец брал его в соседний аул Тебек-Махи, где собирались на досуге люди обменяться новостями, послушать рассказы, песни.

В горах вспыхнула холера и унесла жизни его родителей. С одиннадцати лет Курбан остался сиротой. Двоюродный брат Эрка-Магомед увез его к себе, в аварский аул Хабши, где он изучил язык и сказания аварского народа.

Юношей вернулся в Табек-махи, к родным. К этому времени Курбан стал уже известен, как одаренный певец. Его стали приглашать на празднества в разные аулы. Никогда он не разлучался с чунгуром и палкой, которая служила ему проводником.

Путешествия

Часто бывал певец в Грозном. И всюду он был свидетелем бесчеловечной эксплуатации трудового народа. Свои мысли он выражал в песне:

Надгробья мне не тешите,
Не правьте надгробный пир!
В могилу меня не кладите —
Могилою стал мне мир.

В 1919 году, будучи в Левашах, он узнал, что один из партизанских отрядов, преграждавший путь белогвардейцамв ущелье Ая-Кака, отступает. И тогда он спел:

Честное дело —
Петь песню славы храбрецу,
Тому, кто не поколеблется
Отдать жизнь за свободу.
У кого львиное сердце
И взор как орла,
О тебе сегодня идет
Молва народная.
Позор трусу.
Кто спину покажет врагу.
Если и погибнет трус,
Погибнет бесславной смертью.

Песня вернула отступающих в строй и вдохновила их на подвиг.

Смерть

После Ая-Какинского сражения о Сукур Курбане узнали не только в горах, но и на равнине. В своих песнях он клеймил позором эксплуататоров, изменников, которые продавали интересы народа. Врагов у народного певца становилось все больше. На одной свадьбе врагам удалось отравить певца. Где могила Сукур Курбана неизвестно. Одни считают, что он похоронен в своем ауле, другие, что его похоронили у дороги, как он завещал.

Творчество

Сукур Курбан сочинял сам и переводил на даргинский песни других народов. Одним из источников поэзии Сукур Курбана несомненно является творчество Батырая. Пел о чувствах, о социальном неравенстве (песня «Проданная Меседу»).

«Лучше быть слепым на глаза, чем иметь слепое сердце» — эти слова слепого поэта Курбана можно поставить эпиграфом ко всему его творчеству.

Знание Сукур Курбаном аварского, лакского и кумыкского ­языков способствовало его общению с соседними народа­ ми и знакомству с их эпическими произведениями. Свои зна­ния Сукур Курбан отдавал народу. Он с большим вниманием слушал народные песни соседей, переводил их на родной язык и пел даргинцам. Благодаря его переводу известный эпиколирический памятник аварского народа «Хочбар» восприни­мается даргинцами как оригинальное свое произведение. Им переведены лакская песня «Мукмухамед Казикумухский», где описаны исторические события времен Шамиля, имевшие место в Кайтаге, аварские исторические песни «Убиение Гамзата», «Смерть хунзахских ханов», дагестанская лирическая песня «Девушка из Азайни и парень из Кумуха» и другие памятники дагестанского народа.

Печать

Даргинский просветитель Башир Далгат собрал все песни Курбана и опубликовал в 1892 году в «Сборнике сведений для описания племен и местностей Кавказа».

Некоторые его стихи Сукур Курбана были опубликованы в 1934 году в сборнике «Песни даргинского народа».

Стихи Сукур Курбана вошли в даргинскую антологию.

Впервые его стихотворение «Проданная Меседу» на русском языке в удачном переводе М. Грунина было опубликовано в 1960 году. Это произведение вошло и в сборник «Поэзия народов Дагестана». В журнале «Дружба» была напечатана небольшая статья о жизни и творчестве Сукур Курбана. В сборнике «Дагестанские лирики» находится несколько стихотворений на русском языке в переводах В. Державина и Б. Иринина.


(голосов:0)

Пожожие новости
Комментарии

Ваше Имя:   

Ваш E-Mail: