Бирманско-русская практическая транскрипция
Бирманский язык относится к слоговым языкам. Как и в тибетском языке, буквы в тексте стоят не линейно, а могут образовывать вместе с многочисленными диакритическими знаками сложный комплекс, когда знаки, образуя слог, стоят с четырёх сторон от главной буквы, поэтому чтобы читать бирманские слова надо знать транскрипцию инициалей и финалей, из которых складываются бирманские слоги и слова. По мьянманской классификации знаки делятся на бьйи (бжи) — согласные, образующие алфавит, тра — гласные, бжитвэ — лигатуры согласных и этэ — финали. Бжи и бжитвэ образуют инициаль, тра могут быть и инициалью и финалью, этэ — всегда финаль.
Русская практическая транскрипция не отображает присутствующие в бирманском языке тоны и упрощает произношение нехарактерных для русского языка звуков.
Инициали
Если за инициалью ничего не стоит, то при прочтении к ней прибавляется «а», например: က = «ка», слоги с другими гласными обозначаются комбинируемыми символами.
Инициали расположены в том порядке, в котором они находятся в мьянманском алфавите:
- 1Краткая форма — ဥ — означает звук «у», если стоит отдельно, и звук «нь» в слоге с другими буквами.
- 2Звучание модифицируется стоящими впереди символами.
Буквы бирманского алфавита расположены в группах по пять штук. В пределах группы буквы могут накладываться друг на друга: при этом буква сверху — это финаль предыдущего слога. Большинство слов сино-тибетского происхождения пишутся без наслаивания, однако многосложные слова, заимствованные из индоевропейских языков (санскрит, пали, английский) часто содержат наслоения. Букву, написанную мелким шрифтом сверху, мысленно переносят влево, а написанную снизу — вправо. Причём при переносе вправо мелкой буквы большая буква получает диакритический знак ်: သသေႅာ → သင်သော → тинбо.
1 Иногда записывается через တ် вместо ပ်.
Финали
Все конечные буквы в закрытом слоге, кроме носовых, произносятся как гортанная смычка [ʔ]. В русской транскрипции не передаются:
- က + တ် → ကတ် «ка»;
- က + ပ် → ကပ် «ка»;
- ိုက် → ай: ရိုက် «йай»;
- ိတ် и ိပ် → эй: စိတ် = сэй, စိပ် = сэй;
- ောက် → ау: ကေါက် «кау»;
- ုတ် и ုပ် → оу: အုင် = «оу».
- ွတ် и ွပ် → оу: ဇွက် = «зоу»;
Финали с носовыми согласными транскрибируются иначе:
- добавление ံ, န်, မ်, ဏ် означает, что к слогу прибавится -н: လမ်း = лан; လန်း = лан;
- င် и ဉ် → -ин: တဉ် = тин;
- ုံ, ုန်, ုဏ်, ုမ် → -оун: လုန် = лоун;
- ိုင် → -айн: ဈိုင် = йайн;
- ိန်, ိမ် → -эйн: စိန် = сэйн;
- ောင် → аун: ပေါင် = паун.
Монофтонги
Монофтонги транскрибируются единообразно, несмотря на три тона — низкий, высокий и скрипучий.
Тоны
В русской транскрипции не передаются.
Медиали
Медиали в бирманском находятся перед центральным гласным. Возможны сочетания медиалей.
1В диалектах, к примеру, араканском, ြ произносится как [r].
2При добавлении ှ к (ရ) получается звук «ш» (ရှ = [ʃa̰], «ша»).
Соединение слогов
В «закрытом соединении», то есть, в многосложных словах; при соединении двух слов, одно из которых служит определением другому; при присоединении служебного слова к знаменательному или другому служебному слову, согласный второго слога может меняться, если первый слог кончается на гласный или носовой согласный: ကုတင် «кудин».
Аббревиатуры
В книжном бирманском используются следующие аббревиатуры: