Форум Статьи Контакты
Строительство — возведение зданий и сооружений, а также их капитальный и текущий ремонт, реконструкция, реставрация и реновация.

Пагис, Дан

Дата: 18-12-2020, 23:53 » Раздел: Статьи  » 

Дан Пагис (ивр. ‏דן פגיס‏‎; 16 октября 1930, Рэдэуци — 29 июля 1986, Иерусалим) — еврейский поэт, филолог, переводчик.

Стихотворение Дана Пагиса на памятной стеле в концлагере Белжец

Биография

Родился в Буковине, куда его отец, Иосиф Шабсович Пагис (1904—1982), переселился из Кишинёва (Бессарабия). С 1934 жил с семьей в Вене. В 1941, ребёнком, был отправлен в нацистский концлагерь, провел там три года, в 1944 бежал. В 1946 перебрался в Палестину. В 1956 поступил в Еврейский университет в Иерусалиме, с 1964 преподавал в нём. Входил в круг поэтов, сложившийся вокруг Леи Гольдберг. Опубликовал полное собрание стихотворений Давида Фогеля (1968), издавал и комментировал еврейскую средневековую поэзию.

Публикации

Стихи

  • Теневые часы [Шеон ха-цел, 1959]
  • Поздний досуг [Шехут меухерет, 1964]
  • Метаморфозы [Гилгул, 1970]
  • Мозг [Моах, 1975]
  • Двенадцать ликов смарагда [Шнейм-асар паним шел измарагд, 1981]
  • Синонимы [Милим нирдефот, 1982]
  • Последние стихи [Ширим ахароним, 1987, издано посмертно]

Историко-литературные труды

  • Светская поэзия и поэтика Моше Ибн Эзры и его современников [Шират ха-хол ве-торат ха-шир ле-Моше Ибн Ээра у-вней доро, 1971]
  • Новаторство и традиции в светской поэзии на иврите: Испания и Италия [Хиддуш у-масорет бе-шират ха-хол ха-‘иврит: Сфарад ве-Италия, 1976]

Переводы на русский язык

  • Современная поэзия Израиля в переводах с иврита. / Сост. И. А. Ермаков. — Киев; Москва: Журнал «Радуга», 1990.
  • Антология ивритской литературы. Еврейская литература 19-20 веков в русских переводах/ Хамуталь Бар-Йосеф, Зоя Копельман, сост. Москва: РГГУ, 1999.
  • Альманах «Авторник», вып. 9 (2003) / Перевёл Александр Бараш.
  • Иностранная литература, 2007, № 5 / Перевёл Александр Бараш.
  • Над отцом не смеются. Альманах Textonly. Вып. 28 (2009) / Перевёл Александр Бараш
  • Чужеземные сады. , Альманах «Двоеточие» Вып. 3-4 (2010) / Перевела Гали-Дана Зингер.

(голосов:0)

Пожожие новости
Комментарии

Ваше Имя:   Ваш E-Mail: