Правила технического перевода

29.08.2017

Техническим переводом называют тот перевод, который используется для обмена особыми научными и техническими сведениями меж людьми, говорящими на различных языках.

Если говорить более простыми словами, то технический переводчик с английского на русский занимается переводом технической информации, разнообразных документов и материалов, имеющих научную, а также техническую направленность. Если говорить о примерах подобных материалов, то стоит отметить технические документы на машиностроительные агрегаты, научные статьи, посвящённые техническим темам, руководства по использованию разнообразных технических устройств и т.д.

При переводе научной и технической информации важно правильно передать смысл оригинала в форме, приближённой к оригиналу. Отступления могут быть связаны только с особенностями языка, а также требованиями того или иного стиля. Технический перевод базируется на формальном и логическом стиле, который важно соблюдать во время перевода технической литературы.

У научного стиля имеется ряд общих характеристик, которые проявляются в любом случае, вне зависимости от того, имеем ли мы дело с точными, естественными или же гуманитарными науками. Среди них стоит выделить:

• Все высказывания предварительно обдумываются;
• Информация подаётся в форме монолога;
• Языковые средства отбираются максимально строго;
• Речь является нормированной и т.д.

Привычной формой существования научной реи считается письменная, и это вполне закономерное явление. Вот почему и технические переводы, как правило, требуются письменные. Всё дело в том, что благодаря письменной форме есть возможность сохранить информацию в течение весьма длительного промежутка времени (а это крайне важно для науки). К тому же, она более комфортная и надёжная, что позволяет быстро обнаружить любую неточность (в общении в быту это неактуально, тогда как в научной среде может стать причиной искажения реальных сведений). Вот почему переводчик технической информации не имеет права упускать ни один смысловой оттенок, поскольку это может влиять на весь смысл текста.


Добавить комментарий
Имя:*
E-Mail:
Комментарий:
Введите два слова, показанных на изображении: *